Now You're Fluent

Day 49  / February 18  : 
Getting Dressed

Día 49  / 18  de Febrero : 
Vestirte

8  The jacket and the pants have to match. 8  La chaqueta y los pantalones deben hacer juego [deben combinar].
9  You put on your slacks. 9  Te pones los pantalones de vestir.
10  Sitting on the edge of the bed, you put on your socks and your shoes. 10  Sentado al borde de la cama te pones los calcetines y los zapatos.
11  As you are tying your shoes, one of the laces breaks off. 11  Mientras te atas los zapatos, uno de los cordones se rompe.
12  You curse to yourself, because you're already running late. 12  Maldices entre dientes porque ya vas retrasado.
13  You don't need this extra delay, albeit minor. 13  Tú no necesitas más retraso, por leve que sea.
14  Fortunately, you have an extra pair of shoe laces in the top dresser drawer. 14  Afortunadamente, tienes un par adicional de cordones en el cajón superior de la cómoda.

 

Day 71  / March 12  : 
Declaration of Independence

Día 71  / 12  de Marzo  : 
Declaración de la independencia

8  In July of 1776  the Congress declared independence. 8  En julio de 1776  el Congreso declaró la independencia.
9  The new government delegated to Thomas Jefferson the task of drafting the official declaration. 9  El nuevo gobierno delegó en Thomas Jefferson la tarea de redactar un borrador de la declaración oficial.
10  Mrs. Jefferson knitted socks for the troops while Thomas's mistress entertained him. 10  La señora Jefferson tejía calcetines para las tropas mientras la amante [la querida] de Thomas lo entretenía.
11  The Declaration proclaimed that "all men are created equal" and have "certain inalienable rights." 11  La Declaración proclamó que "todos los hombres han sido creados iguales" y tienen "ciertos derechos inalienables."
12  "Inalienable" means that no one can take them away [deny them to you] without "due process of law." 12  "Inalienable" significa que nadie puede quitar esos derechos sin el "debido procedimiento de ley".
13  These "inalienable rights" include "Life, Liberty, and the Pursuit of Happiness." 13  Estos "derechos inalienables" incluyen "el Derecho a la Vida, a la Libertad y a la Búsqueda de la Felicidad."
14  After initial defeats at the hands of the Brits, the tide turned at the Battle of Yorktown, when the rebels achieved a decisive victory.  (Cont. at Day 131  / May 11) 14  Después de las derrotas iniciales en manos de los ingleses, las cosas cambiarón en la Batalla de Yorktown cuando los rebeldes lograron una decisiva victoria.  (Continúa el día 131  / 11  de Mayo)

 

Day 85  / March 26  :
Your Car Is Stopped

Día 85  / 26  de Marzo :
Detienen a tu automóvil

8  The lights are flashing, and the siren is blaring. 8  Las luces destellan y la sirena suena muy fuerte.
9  Over the loudspeakers the officer orders you to pull over to the right shoulder [right side] of the road. 9  Por los altavoces, la policía te ordena apartarte al arcén [a la banquina] de la derecha de la carretera.
10  She instructs you to show her your driver's license. 10  Ella te ordena que le muestres tu licencia de manejar [permiso de conducir].
11  She relays your license number over the radio to the police station. 11  Retransmite tu número de licencia por la radio a la comisaría de policía.
12  Someone there plugs [enters] your number into a computer to see if you have any kind of criminal record. 12  Alguien allí introduce tu número de licencia en la computadora para ver si tienes algún tipo de antecedentes penales.
13  It could be anything from unpaid parking tickets to felonies. 13  Podría ser cualquier cosa, desde multas de estacionamiento no pagadas hasta delitos graves.
14  You are asked to step out of the car so that you can be tested to see if you are driving under the influence. 14  Te piden que te bajes del vehículo para que puedan determinar si estás conduciendo bajo la influencia de alcohol.

 

Day 117  / April 27  :
Environmental Damage

Día 117  / 27  de Abril :
Deterioro del medio ambiente

15  Due to the long-term environmental damage throughout the country, the government is requiring companies to undertake clean-up measures. 15  Debido al deterioro a largo plazo del medio ambiente por todo el país, el gobierno está requiriendo que las compañías emprendan medidas de limpieza.
16  An international treaty regulates transnational emissions. 16  Un tratado internacional reglamenta [regula] las emisiones transnacionales.
17  Industrialization during the last two centuries has burned a hole through the ozone layer. 17  La industrialización durante los dos últimos siglos ha creado un agujero en la capa de ozono.
18  The ozone layer is a layer of clouds and gases that shields the surface of the earth – and all living beings – from harmful rays. 18  La capa de ozono es una capa de nubes y gases que protegen la superficie de la tierra – y todos los seres vivientes – de rayos solares [del sol] perjudiciales.
19  Factory emissions over such a long period of time have contributed to the green-house effect. 19  Las emisiones de fábricas durante tan largo período de tiempo han contribuido al efecto invernadero.
20  Global warming may eventually upset the delicate balance that permits mammals to survive. 20  El calentamiento global eventualmente podría alterar el equilibrio delicado que permite sobrevivir a los mamíferos.

 

Day 128  / May 8  :
Financial Crisis
(Cont. from Day 93  / Apr. 3)

Día 128  / 8  de Mayo :
Crisis económica
(Continúa del día 93  / 3  de Abril)
1  The national currency was devalued when key institutional investors began to sell off their holdings in that currency in the international currency markets. 1  La moneda nacional fue devaluada cuando inversores institucionales clave empezaron a liquidar sus inversiones en esa moneda en el mercado internacional de divisas.
2  The investors lost confidence in the government's willingness or ability to reform its bad spending and borrowing habits. 2  Los inversores perdieron confianza en la voluntad o capacidad del gobierno para reformar sus malos hábitos de gastar y pedir dinero prestado.
3  The devaluation causes a flight of capital from the country. 3  La devaluación causa una fuga de capitales del país.
4  An IMF [International Monetary Fund] loan package will supposedly enable the country to service its debts. 4  Un paquete de préstamos del FMI [Fondo Monetario Internacional] supuestamente posibilitaría que el país pague el interés de sus deudas.
5  The debtor government is required to keep interest rates high and to slash the budget deficit. 5  El gobierno deudor deberá mantener altas tasas de interés y reducir drásticamente el déficit del presupuesto.
6  These financial austerity measures are causing hardship and arousing public resentment.  (Cont. at Day 168  / June 17) 6  Estas medidas de austeridad financiera están provocando sufrimiento y despertando el resentimiento del público.  (Continúa el día 168  / 17  de Junio)

 

Day 167  / June 16  :
Excitement
(Cont. from Day 148  / May 28)
Día 167  / 16  de Junio :
Expectación
(Continúa del día 148  / 28  de Mayo)
1  Excitement has been building up in anticipation of the release of the 99th [ninety-ninth] sequel to the Larry Botter novel. 1  Ha habido una creciente expectativa por la esperada presentación de la nonagésima novena continuación de la novela de Larry Botter.
2  In this much-anticipated sequel, Larry and Falmoy are roommates in a nursing home and try to escape. 2  En esta continuación tan esperada, Larry y Falmoy son compañeros en un hogar de ancianos e intentan escapar.
3  A rumor spread among the crowd waiting outside the bookstore that there wouldn't be enough copies for everyone. 3  Se difundió un rumor entre la multitud, que estaba esperando fuera de la librería, de que no habrían suficientes copias para todos.
4  The wizard incited the excited fans to riot. 4  El mago incitó a los entusiasmados aficionados al disturbio.
5  One of the fans felt kind of let down [felt disappointed] when the bookseller ran out of copies just as her turn in line came up. 5  Una de las fans se sintió algo defraudada cuando el librero se quedó sin copias justo cuando le tocó el turno.
6  Falmoy is so excitable that he will have a fit at the slightest provocation.  (Cont. at Day 185  / July 4) 6  Falmoy está tan nervioso que le dará un ataque ante la más mínima provocación.  (Continúa el día 185  / 4  de Julio)

 

Day 196  / July 15  :
Wedding Rehearsal
Día 196  / 15  de Julio :
Ensayo de boda
15  There is a rather wild bachelor party a couple of nights before the wedding. 15  Hay una despedida de soltero, un tanto salvaje un par de noches antes de la boda.
16  After this party George will have to settle down for the rest of his life. 16  Después de esta fiesta, Jorge tendrá que sentar cabeza para el resto de su vida.
17  The afternoon before the wedding, there is a rehearsal. 17  La tarde antes de la boda hay un ensayo.
18  The groom's old [former] college roommate agrees to be the best man. 18  El antiguo compañero de habitación del novio de la universidad acepta ser el padrino de boda.
19  The men rent tuxedos with bow ties and shiny black shoes. 19  Los hombres alquilan esmóquines con corbata de lazo [con pajarita] y zapatos negros brillantes.
20  The bride wears a flowing white dress. 20  La novia lleva un vestido blanco largo (y) con mucho vuelo.
21  The usher escorts [helps] the guests to their seats. 21  La persona encargada de recibir a los invitados, los guía hasta sus asientos.

 

Day 210  / July 29  :
Saving a Docume
nt
Día 210  / 29  de Julio :
Guardar un documento
8  You do a "Spell Check" to correct any spelling errors. 8  Haces un chequeo ortográfico para corregir cualquier error.
9  You try to save the revised document on the flash drive, but the drive has insufficient memory. 9  Intentas guardar el documento corregido [revisado] en la memoria flash, pero la memoria es insuficiente.
10  So instead, you save it on the hard drive. 10  En vez de eso, lo guardas en el disco duro.
11  You print a hard copy of the document on the laser printer. 11  Imprimes una copia en papel del documento en la impresora láser.
12  You accidentally delete a file. 12  Accidentalmente, borras un archivo.
13  You search the toolbar for the function that allows you to go into a backup file to retrieve a backup copy of the lost file. 13  Miras en la barra de herramientas una función que te permita elegir un archivo de seguridad para recuperar una copia de seguridad del archivo perdido.
14  You exit word processing, and click the icon for the Internet. 14  Sales del procesador de texto y pulsas [haces clic en] el icono para Internet.

 

Day 269  / September 26  :
Renting an Apartment
(Cont. from Day 262  / Sept. 19)
Día 269  / 26  de Septiembre :
Alquilar un apartamento
(Continúa del día 262  / 19  de Septiembre)
1  There are two vacancies in this building, a studio with a kitchenette and a one-bedroom apartment. 1  Hay dos viviendas libres en este edificio, un estudio con cocinita y un apartamento de un dormitorio.
2  You inspect the unit, looking for any serious defects. 2  Inspeccionas la vivienda, buscando algún desperfecto importante.
3  The lease sets forth the terms of the rental [of the leasing arrangement]. 3  El contrato de arrendamiento establece los términos del alquiler.
4  You, the lessee [tenant] [renter], have to provide a security deposit equal to one month's rent when you move in. 4  Tú, el arrendatario, tienes que entregar una garantía equivalente a un mes de alquiler cuando te mudes.
5  You, the lessee, must pay your rent on time. 5  Tú, el arrendatario, tienes que pagar el alquiler puntualmente.
6  There is a ten-day grace period during which there is no penalty fee. 6  Hay un plazo de gracia de diez días durante el cual no hay penalización.
7  But if you consistently fail to pay, you will find a Notice of Eviction slipped under your door. 7  Pero, si te acostumbras a fallar en el pago, encontrarás un aviso de desalojo [de desahucio], metido por debajo de tu puerta.

 

Day 321  / November 17  :
Volcano
Día 321  / 17  de Noviembre :
Volcán
1  Riki-Riki is an active volcano on the island of Ko-Ko-Nut. 1  Riki-Riki es un volcán en actividad en la isla de Ko-Ko-Nut.
2  Everyone on the island believed it was inactive, because it hadn't erupted in years. 2  Todo el mundo en la isla creía que estaba inactivo porque no había erupcionado en años.
3  But then one day there was a rumbling sound coming from underground. 3  Pero, un día se oyó [se escuchó] un estruendo proveniente del subsuelo.
4  The village was evacuated. 4  El poblado fue evacuado [fue desalojado].
5  The people moved to a nearby island out of the range of the volcano. 5  La gente se trasladó a una isla cercana, fuera del alcance del volcán.
6  Molten lava started shooting out of the cone of the volcano and left a crater in its place. 6  Lava líquida empezó a salir con gran fuerza del cono y dejó un cráter en su lugar.
7  The lava flowed down the side of the mountain. 7  La lava se deslizaba por la ladera del volcán.

©2018 Now You're Fluent.  All rights reserved. Website Design by Trumpet Marketing.